• 声明:文中所载内容仅代表阿拉伯方面媒体观点,译者仅作翻译练习与信息搜集用。欢迎讨论与指正。

    译者邮箱:faheema.lin@gmail.com

    伊朗对黎巴嫩的重视在哈里里和纳斯鲁·拉访问后大逆转
    呼吁赶在起诉书公布前解决问题

    《生活报》 2010年11月29日 周一

     ...
  • Bless us, O Lord, and these thy gifts, which we are about to receive from thy bounty, through Christ our Lord. Amen.
    主啊 请保佑我们 永享您的天赐 我们从您的慷慨仁慈中得到恩赐 经由我主基督赐福 阿门 ——网上没有搜到翻译,于是只好自己啰嗦的译了。



  •   还记得鲁迅先生在《从百草堂到三味书屋》里面提到过小时候听闻的美女蛇故事,意思好像是年轻人听了美女蛇的召唤,若是跟着去了,就一命呜呼。

      今天在itunes上面搜集阿语的素材,发现一个阿语有声书的podcast播客,便兴致勃勃地下载来听。

      其中就有一本叫做《唤女》(音译为《娜黛哈》),这位名叫娜黛哈是个埃及农村的传说,名字的意思就是“呼唤”。传说的内容很像是我们的美女蛇,亲爱的娜黛哈小姐只在黑夜出没,然后唤着某个特定之人的名字,于是这个人就着了魔一般,循声找到唤他的人……第二天,人们发现他一命呜呼了。

      又是一则简言之“好奇心杀死猫”式的传说呀。

      破解办法倒是比我们的美女蛇简单,我记得大先

  • 2010-03-15

    一千零一夜 - [阿译中]

       《一千零一夜》是一本故事集,所有的故事都是书中人物山鲁佐德讲述给国王山鲁雅尔听的。山鲁雅尔本是一位正直的君主,治国贤明公正。然而,亲眼目睹了王后与黑奴的(通奸)背叛之后,他性情大变,成了一个杀人魔王,每夜娶一位姑娘为妻,又在当夜把她杀了。不过三年,就民怨四起,老百姓都带着闺女们远逃了。

      山鲁佐德是这些故事的讲述者,是个博览群书、遍读列王传记与各民族事迹的人物。据称她收集了一千本历史与诗歌方面的书籍,她却对父亲——国王的大臣&mda...
    Tag:
  • 2010-03-09

    自由 - [阿译中]

    [题外话:自从开了这个博客以后,就没怎么来打理,因为考试最终都是笔头手写,练习英汉互译的时候也大都是埋头书本纸笔中。其实翻译过的很多东西,无论有没有标准的译本、译稿,大多还是很有意思的。特别像我们课本《新编阿语》里面收录的文章,读来令人不禁莞尔。还是尽力整理一些文字出来,能让不了解那块土地的人,有所获知。]

    《自由》

    原作者不详

      清晨醒来,猫儿在床边叫唤,往我身上一个劲儿地蹭,多有所求。看着它的样子,我不胜其烦地想:大...
    Tag:
  • 2009-10-29

    Help Hand - [三角翻译]

    وضع الادات والرافعة والاطرات المغيرة في المكان الصحيح لضمان السلامة عند الاهتزاز أو الكتح العاجل

    الخطوات التركيب

     

    أحميات الصيانة الدولية

    1.      توفير الزيت
    ...
    Tag:
  • 世界在你眼前,我们在你身边 العالم أمامك ,ونحن بجانبك 老师说,标语翻译要简洁、对称。

    Tag: